Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Spanska - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaSpanska

Kategori Dagliga livet

Titel
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Text
Tillagd av marissol
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Titel
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Översättning
Spanska

Översatt av lilian canale
Språket som det ska översättas till: Spanska

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 29 December 2008 19:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 December 2008 01:05

Africalatina
Antal inlägg: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)