Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-ספרדית - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדית

קטגוריה חיי היומיום

שם
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
טקסט
נשלח על ידי marissol
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

שם
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
תרגום
ספרדית

תורגם על ידי lilian canale
שפת המטרה: ספרדית

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 29 דצמבר 2008 19:54





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

29 דצמבר 2008 01:05

Africalatina
מספר הודעות: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)