Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Spaniolă - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăSpaniolă

Categorie Viaţa cotidiană

Titlu
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Text
Înscris de marissol
Limba sursă: Portugheză braziliană

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Titlu
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Traducerea
Spaniolă

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Spaniolă

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 29 Decembrie 2008 19:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

29 Decembrie 2008 01:05

Africalatina
Numărul mesajelor scrise: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)