Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Испански - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИспански

Категория Битие

Заглавие
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Текст
Предоставено от marissol
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Заглавие
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Превод
Испански

Преведено от lilian canale
Желан език: Испански

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
За последен път се одобри от Francky5591 - 29 Декември 2008 19:54





Последно мнение

Автор
Мнение

29 Декември 2008 01:05

Africalatina
Общо мнения: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)