Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



36Oversættelse - Spansk-Græsk - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskSerbiskGræsk

Kategori Sang

Titel
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Tekst
Tilmeldt af PA NOS
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Bemærkninger til oversættelsen
diacritics edited <Lilian>

Titel
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
Oversættelse
Græsk

Oversat af PA NOS
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
Senest valideret eller redigeret af reggina - 29 Juli 2009 16:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2009 21:16

Cinderella
Antal indlæg: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

3 Januar 2009 08:12

PA NOS
Antal indlæg: 8
Θα συμφωνήσω

3 Januar 2009 22:39

xristi
Antal indlæg: 217
και είναι "κοιτάς"

3 Marts 2009 01:09

lila86gr1998
Antal indlæg: 22
κοιτάς

21 April 2009 04:58

andromache
Antal indlæg: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

12 Juni 2009 16:17

Trismegistus
Antal indlæg: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.