Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



36Превод - Испански-Гръцки - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиСръбскиГръцки

Категория Песен

Заглавие
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Текст
Предоставено от PA NOS
Език, от който се превежда: Испански

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Забележки за превода
diacritics edited <Lilian>

Заглавие
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
Превод
Гръцки

Преведено от PA NOS
Желан език: Гръцки

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
За последен път се одобри от reggina - 29 Юли 2009 16:47





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2009 21:16

Cinderella
Общо мнения: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

3 Януари 2009 08:12

PA NOS
Общо мнения: 8
Θα συμφωνήσω

3 Януари 2009 22:39

xristi
Общо мнения: 217
και είναι "κοιτάς"

3 Март 2009 01:09

lila86gr1998
Общо мнения: 22
κοιτάς

21 Април 2009 04:58

andromache
Общо мнения: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

12 Юни 2009 16:17

Trismegistus
Общо мнения: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.