Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



36Tafsiri - Kihispania-Kigiriki - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKisabiaKigiriki

Category Song

Kichwa
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na PA NOS
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Maelezo kwa mfasiri
diacritics edited <Lilian>

Kichwa
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na PA NOS
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na reggina - 29 Julai 2009 16:47





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Januari 2009 21:16

Cinderella
Idadi ya ujumbe: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

3 Januari 2009 08:12

PA NOS
Idadi ya ujumbe: 8
Θα συμφωνήσω

3 Januari 2009 22:39

xristi
Idadi ya ujumbe: 217
και είναι "κοιτάς"

3 Mechi 2009 01:09

lila86gr1998
Idadi ya ujumbe: 22
κοιτάς

21 Aprili 2009 04:58

andromache
Idadi ya ujumbe: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

12 Juni 2009 16:17

Trismegistus
Idadi ya ujumbe: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.