Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



36תרגום - ספרדית-יוונית - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתסרביתיוונית

קטגוריה שיר

שם
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
טקסט
נשלח על ידי PA NOS
שפת המקור: ספרדית

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
הערות לגבי התרגום
diacritics edited <Lilian>

שם
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
תרגום
יוונית

תורגם על ידי PA NOS
שפת המטרה: יוונית

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
אושר לאחרונה ע"י reggina - 29 יולי 2009 16:47





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 ינואר 2009 21:16

Cinderella
מספר הודעות: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

3 ינואר 2009 08:12

PA NOS
מספר הודעות: 8
Θα συμφωνήσω

3 ינואר 2009 22:39

xristi
מספר הודעות: 217
και είναι "κοιτάς"

3 מרץ 2009 01:09

lila86gr1998
מספר הודעות: 22
κοιτάς

21 אפריל 2009 04:58

andromache
מספר הודעות: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

12 יוני 2009 16:17

Trismegistus
מספר הודעות: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.