Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



36Traducción - Español-Griego - Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolSerbioGriego

Categoría Canciòn

Título
Quiero ver,el brillo de tus ojosel ...
Texto
Propuesto por PA NOS
Idioma de origen: Español

Quiero ver,
el brillo de tus ojos
el calor de la luz
con la que me miras

Quiero oir,
los versos de tus labios
y sentir, junto a ti
la melodia de tu voz
Nota acerca de la traducción
diacritics edited <Lilian>

Título
Θέλω να δω την λάμψη των ματιών σου
Traducción
Griego

Traducido por PA NOS
Idioma de destino: Griego

Θέλω να δω
την λάμψη των ματιών σου
τη ζέστη του φωτός
με την οποία με κοιτάς

Θέλω να ακούσω,
τους στίχους των χειλιών σου
και να νιώσω, με σένα
τη μελωδία της φωνής σου
Última validación o corrección por reggina - 29 Julio 2009 16:47





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Enero 2009 21:16

Cinderella
Cantidad de envíos: 773
μαζί με σένα = δίπλα σε σένα

3 Enero 2009 08:12

PA NOS
Cantidad de envíos: 8
Θα συμφωνήσω

3 Enero 2009 22:39

xristi
Cantidad de envíos: 217
και είναι "κοιτάς"

3 Marzo 2009 01:09

lila86gr1998
Cantidad de envíos: 22
κοιτάς

21 Abril 2009 04:58

andromache
Cantidad de envíos: 12
"κυτάς" should be κοιτάς
"χειλειών" should be χειλιών

12 Junio 2009 16:17

Trismegistus
Cantidad de envíos: 41
The translation is accurate, there are just 2-3 spelling errors.