Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Kategori Dagligliv - Kærlighed / Venskab

Titel
merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum...
Tekst
Tilmeldt af akinotai
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum bana yardımcı olabilir misin ??

Titel
Bonjour je suis Ceyda, je veux apprendre le français,...
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Bonjour je suis Ceyda, je veux apprendre le français, pourrais-tu m'aider ??
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 13 Januar 2009 12:05





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

12 Januar 2009 15:06

detan
Antal indlæg: 97
"Peux-tu m'aider" est mieux au lieu de "pourrais-tu m'aider"

12 Januar 2009 20:44

44hazal44
Antal indlæg: 1148
Oui, je pense aussi que ''pourrais-tu m'aider'' irait mieux.

''Peux tu m'aider'' c'est plutot pour traduire ''bana yardımcı olur musun''

Mais sinon ''peux-tu m'aider'' marche aussi.

12 Januar 2009 21:18

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Merci Hazal, je reviens donc à mon premier choix.