Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Franceză - merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFranceză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum...
Text
Înscris de akinotai
Limba sursă: Turcă

merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum bana yardımcı olabilir misin ??

Titlu
Bonjour je suis Ceyda, je veux apprendre le français,...
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

Bonjour je suis Ceyda, je veux apprendre le français, pourrais-tu m'aider ??
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 13 Ianuarie 2009 12:05





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

12 Ianuarie 2009 15:06

detan
Numărul mesajelor scrise: 97
"Peux-tu m'aider" est mieux au lieu de "pourrais-tu m'aider"

12 Ianuarie 2009 20:44

44hazal44
Numărul mesajelor scrise: 1148
Oui, je pense aussi que ''pourrais-tu m'aider'' irait mieux.

''Peux tu m'aider'' c'est plutot pour traduire ''bana yardımcı olur musun''

Mais sinon ''peux-tu m'aider'' marche aussi.

12 Ianuarie 2009 21:18

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Merci Hazal, je reviens donc à mon premier choix.