Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranska

Kategori Dagliga livet - Kärlek/Vänskap

Titel
merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum...
Text
Tillagd av akinotai
Källspråk: Turkiska

merhaba ben ceyda fransızca öğrenmek istiyorum bana yardımcı olabilir misin ??

Titel
Bonjour je suis Ceyda, je veux apprendre le français,...
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

Bonjour je suis Ceyda, je veux apprendre le français, pourrais-tu m'aider ??
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 13 Januari 2009 12:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Januari 2009 15:06

detan
Antal inlägg: 97
"Peux-tu m'aider" est mieux au lieu de "pourrais-tu m'aider"

12 Januari 2009 20:44

44hazal44
Antal inlägg: 1148
Oui, je pense aussi que ''pourrais-tu m'aider'' irait mieux.

''Peux tu m'aider'' c'est plutot pour traduire ''bana yardımcı olur musun''

Mais sinon ''peux-tu m'aider'' marche aussi.

12 Januari 2009 21:18

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Merci Hazal, je reviens donc à mon premier choix.