Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - bazen onyargilarimiza yenik...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
bazen onyargilarimiza yenik...
Tekst
Tilmeldt af jennypenny01
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Bemærkninger til oversættelsen
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Titel
sms
Oversættelse
Engelsk

Oversat af denizk
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 19 Februar 2009 23:39





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

17 Februar 2009 18:53

cheesecake
Antal indlæg: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 Februar 2009 01:52

denizk
Antal indlæg: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 Februar 2009 09:09

merdogan
Antal indlæg: 3769
birtanem...> my only one