Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - bazen onyargilarimiza yenik...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bazen onyargilarimiza yenik...
متن
jennypenny01 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
ملاحظاتی درباره ترجمه
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

عنوان
sms
ترجمه
انگلیسی

denizk ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 فوریه 2009 23:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 فوریه 2009 18:53

cheesecake
تعداد پیامها: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 فوریه 2009 01:52

denizk
تعداد پیامها: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 فوریه 2009 09:09

merdogan
تعداد پیامها: 3769
birtanem...> my only one