Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - bazen onyargilarimiza yenik...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
bazen onyargilarimiza yenik...
Texto
Propuesto por jennypenny01
Idioma de origen: Turco

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Nota acerca de la traducción
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Título
sms
Traducción
Inglés

Traducido por denizk
Idioma de destino: Inglés

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Febrero 2009 23:39





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Febrero 2009 18:53

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 Febrero 2009 01:52

denizk
Cantidad de envíos: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 Febrero 2009 09:09

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
birtanem...> my only one