Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - bazen onyargilarimiza yenik...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
bazen onyargilarimiza yenik...
Tekstas
Pateikta jennypenny01
Originalo kalba: Turkų

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Pastabos apie vertimą
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Pavadinimas
sms
Vertimas
Anglų

Išvertė denizk
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Validated by lilian canale - 19 vasaris 2009 23:39





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 vasaris 2009 18:53

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 vasaris 2009 01:52

denizk
Žinučių kiekis: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 vasaris 2009 09:09

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
birtanem...> my only one