Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - bazen onyargilarimiza yenik...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bazen onyargilarimiza yenik...
Texto
Enviado por jennypenny01
Idioma de origem: Turco

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Notas sobre a tradução
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Título
sms
Tradução
Inglês

Traduzido por denizk
Idioma alvo: Inglês

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Último validado ou editado por lilian canale - 19 Fevereiro 2009 23:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

17 Fevereiro 2009 18:53

cheesecake
Número de Mensagens: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 Fevereiro 2009 01:52

denizk
Número de Mensagens: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 Fevereiro 2009 09:09

merdogan
Número de Mensagens: 3769
birtanem...> my only one