Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Engleski - bazen onyargilarimiza yenik...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bazen onyargilarimiza yenik...
Tekst
Podnet od jennypenny01
Izvorni jezik: Turski

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Napomene o prevodu
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Natpis
sms
Prevod
Engleski

Preveo denizk
Željeni jezik: Engleski

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Februar 2009 23:39





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Februar 2009 18:53

cheesecake
Broj poruka: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 Februar 2009 01:52

denizk
Broj poruka: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 Februar 2009 09:09

merdogan
Broj poruka: 3769
birtanem...> my only one