Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - bazen onyargilarimiza yenik...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
bazen onyargilarimiza yenik...
Text
Übermittelt von jennypenny01
Herkunftssprache: Türkisch

Bazen onyargilarimiza yenik dusuyoruz bitanem ve istemeden karsimizdaki insanlari kiriyoruz (dun aksam icin gercekten uzgunum) ama bilmelisin ki sana karsi olan asiri sevgimden ve bagliligimdan dolayi dunktu tatsiz olayi yasadik. Seni karsiliksiz seviyorum otesi yok bunun.
Bemerkungen zur Übersetzung
pleeease help me translate this sms from my turkish boyfriend! Please...

Titel
sms
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von denizk
Zielsprache: Englisch

We are defeated by our prejudice sometimes and we reluctantly hurt the ones in front of us (I'm really sorry about last night), but you should know that my deep love and commitment for you are the reasons we experienced the bitter incident yesterday. I love you with no return,there's nothing beyond.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 19 Februar 2009 23:39





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Februar 2009 18:53

cheesecake
Anzahl der Beiträge: 980
I think it should be; "is the reason..."-> "are the reasons..."
And "bitanem" at first sentence has not been translasted.
Also, the last sentence is going to be better if we say "there's nothing beyond" I think.

18 Februar 2009 01:52

denizk
Anzahl der Beiträge: 3
Thank you for your advice I'll fix my mistakes but i don't think there's an exact translation for "bitanem" i would like to hear your suggestion.

18 Februar 2009 09:09

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
birtanem...> my only one