Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Tekst
Tilmeldt af ali_yu_d
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Bemærkninger til oversættelsen
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Titel
By the way
Oversættelse
Engelsk

Oversat af Queenbee
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

By the way, I told you I had studied English.
Bemærkninger til oversættelsen
I had studied/I had tried to learn
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 26 Februar 2009 22:22





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

26 Februar 2009 14:46

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 Februar 2009 22:12

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 Februar 2009 22:19

CursedZephyr
Antal indlæg: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better