Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Tekstas
Pateikta ali_yu_d
Originalo kalba: Turkų

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Pastabos apie vertimą
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Pavadinimas
By the way
Vertimas
Anglų

Išvertė Queenbee
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

By the way, I told you I had studied English.
Pastabos apie vertimą
I had studied/I had tried to learn
Validated by lilian canale - 26 vasaris 2009 22:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 vasaris 2009 14:46

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 vasaris 2009 22:12

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 vasaris 2009 22:19

CursedZephyr
Žinučių kiekis: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better