Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Başlık
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Metin
Öneri ali_yu_d
Kaynak dil: Türkçe

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Başlık
By the way
Tercüme
İngilizce

Çeviri Queenbee
Hedef dil: İngilizce

By the way, I told you I had studied English.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I had studied/I had tried to learn
En son lilian canale tarafından onaylandı - 26 Şubat 2009 22:22





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

26 Şubat 2009 14:46

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 Şubat 2009 22:12

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 Şubat 2009 22:19

CursedZephyr
Mesaj Sayısı: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better