Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Ayrıcasana ingilizce öğrenmek için çalıştığımı...
Texto
Propuesto por ali_yu_d
Idioma de origen: Turco

Ayrıca,sana,ingilizce öğrenmek için çalıştığımı söylemiştim.
Nota acerca de la traducción
bu metnin ingilizceye çevrilmesi gerekiyor.

Título
By the way
Traducción
Inglés

Traducido por Queenbee
Idioma de destino: Inglés

By the way, I told you I had studied English.
Nota acerca de la traducción
I had studied/I had tried to learn
Última validación o corrección por lilian canale - 26 Febrero 2009 22:22





Último mensaje

Autor
Mensaje

26 Febrero 2009 14:46

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Queenbee,

"studied to learn" sounds redundant.
What about:
"By the way, I told you I had studied/learned English"?

26 Febrero 2009 22:12

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi CZephyr, you forgot to post what you think is wrong in this translation.

CC: CursedZephyr

26 Febrero 2009 22:19

CursedZephyr
Cantidad de envíos: 148
I think, it should be "I tried to learn". "çalıştım" has two meanings: "I studied" and "I tried". But in this context, "tried" sounds better