Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

Titel
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
Tekst
Tilmeldt af turgay80
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

Titel
I am Turgay
Oversættelse
Engelsk

Oversat af merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 9 Februar 2009 13:26





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

8 Februar 2009 20:01

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

8 Februar 2009 20:16

merdogan
Antal indlæg: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

9 Februar 2009 00:40

cheesecake
Antal indlæg: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

9 Februar 2009 00:56

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

9 Februar 2009 08:21

merdogan
Antal indlæg: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

9 Februar 2009 10:51

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Done!