Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Titre
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
Texte
Proposé par turgay80
Langue de départ: Turc

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

Titre
I am Turgay
Traduction
Anglais

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Anglais

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 9 Février 2009 13:26





Derniers messages

Auteur
Message

8 Février 2009 20:01

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

8 Février 2009 20:16

merdogan
Nombre de messages: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

9 Février 2009 00:40

cheesecake
Nombre de messages: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

9 Février 2009 00:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

9 Février 2009 08:21

merdogan
Nombre de messages: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

9 Février 2009 10:51

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Done!