Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Статус
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
Tекст
Добавлено turgay80
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

Статус
I am Turgay
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 9 Февраль 2009 13:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Февраль 2009 20:01

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

8 Февраль 2009 20:16

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

9 Февраль 2009 00:40

cheesecake
Кол-во сообщений: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

9 Февраль 2009 00:56

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

9 Февраль 2009 08:21

merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

9 Февраль 2009 10:51

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Done!