Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Xat - Amor / Amistat

Títol
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
Text
Enviat per turgay80
Idioma orígen: Turc

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

Títol
I am Turgay
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
Darrera validació o edició per lilian canale - 9 Febrer 2009 13:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Febrer 2009 20:01

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

8 Febrer 2009 20:16

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

9 Febrer 2009 00:40

cheesecake
Nombre de missatges: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

9 Febrer 2009 00:56

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

9 Febrer 2009 08:21

merdogan
Nombre de missatges: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

9 Febrer 2009 10:51

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Done!