Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

제목
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
본문
turgay80에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

제목
I am Turgay
번역
영어

merdogan에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 2월 9일 13:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 2월 8일 20:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

2009년 2월 8일 20:16

merdogan
게시물 갯수: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

2009년 2월 9일 00:40

cheesecake
게시물 갯수: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

2009년 2월 9일 00:56

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

2009년 2월 9일 08:21

merdogan
게시물 갯수: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

2009년 2월 9일 10:51

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Done!