Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

שם
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
טקסט
נשלח על ידי turgay80
שפת המקור: טורקית

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

שם
I am Turgay
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 9 פברואר 2009 13:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 פברואר 2009 20:01

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

8 פברואר 2009 20:16

merdogan
מספר הודעות: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

9 פברואר 2009 00:40

cheesecake
מספר הודעות: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

9 פברואר 2009 00:56

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

9 פברואר 2009 08:21

merdogan
מספר הודעות: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

9 פברואר 2009 10:51

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Done!