Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
テキスト
turgay80様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

タイトル
I am Turgay
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 9日 13:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 8日 20:01

lilian canale
投稿数: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

2009年 2月 8日 20:16

merdogan
投稿数: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

2009年 2月 9日 00:40

cheesecake
投稿数: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

2009年 2月 9日 00:56

lilian canale
投稿数: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

2009年 2月 9日 08:21

merdogan
投稿数: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

2009年 2月 9日 10:51

lilian canale
投稿数: 14972
Done!