Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni...
Текст
Предоставено от turgay80
Език, от който се превежда: Турски

merhaba ben turgay 23 yaşındayım türkiyeden yeni bir dostluk için elimi uzatsam

Заглавие
I am Turgay
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Hello, I am Turgay. I am 23 years old. What if I offer my hand for a new friendship from Turkey….?
За последен път се одобри от lilian canale - 9 Февруари 2009 13:26





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Февруари 2009 20:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi merdogan, is that an incomplete "if" clause?

8 Февруари 2009 20:16

merdogan
Общо мнения: 3769
Hi lilian,
Yes it is.

9 Февруари 2009 00:40

cheesecake
Общо мнения: 980
I think "what if..." (instead of only "if" ) will give the exact meaning.

9 Февруари 2009 00:56

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hummm...that makes more sense.
What do you say merdogan?

CC: cheesecake

9 Февруари 2009 08:21

merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks...
O.k I agree with you, my ladies. Can I change it?

9 Февруари 2009 10:51

lilian canale
Общо мнения: 14972
Done!