Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - senden tatlısı yok.yanlış ÅŸeyler konuÅŸma lütfen
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Tekst
Tilmeldt af
can_can
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Titel
no one
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
merdogan
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 4 April 2009 01:36
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
14 Marts 2009 09:54
Chantal
Antal indlæg: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong
Wouldn't that be better merdogan?
3 April 2009 16:46
merdogan
Antal indlæg: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.
3 April 2009 17:02
peabody
Antal indlæg: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...