Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - senden tatlısı yok.yanlış ÅŸeyler konuÅŸma lütfen
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Tekst
Prezantuar nga
can_can
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Titull
no one
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
merdogan
Përkthe në: Anglisht
There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 4 Prill 2009 01:36
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
14 Mars 2009 09:54
Chantal
Numri i postimeve: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong
Wouldn't that be better merdogan?
3 Prill 2009 16:46
merdogan
Numri i postimeve: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.
3 Prill 2009 17:02
peabody
Numri i postimeve: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...