الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - تركي-انجليزي - senden tatlısı yok.yanlış ÅŸeyler konuÅŸma lütfen
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
نص
إقترحت من طرف
can_can
لغة مصدر: تركي
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
عنوان
no one
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
merdogan
لغة الهدف: انجليزي
There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 4 أفريل 2009 01:36
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
14 أذار 2009 09:54
Chantal
عدد الرسائل: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong
Wouldn't that be better merdogan?
3 أفريل 2009 16:46
merdogan
عدد الرسائل: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.
3 أفريل 2009 17:02
peabody
عدد الرسائل: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...