Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - senden tatlısı yok.yanlış ÅŸeyler konuÅŸma lütfen

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
متن
can_can پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen

عنوان
no one
ترجمه
انگلیسی

merdogan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 4 آوریل 2009 01:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 مارس 2009 09:54

Chantal
تعداد پیامها: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong

Wouldn't that be better merdogan?

3 آوریل 2009 16:46

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.

3 آوریل 2009 17:02

peabody
تعداد پیامها: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...