Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Engels - senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Tekst
Opgestuurd door
can_can
Uitgangs-taal: Turks
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Titel
no one
Vertaling
Engels
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Engels
There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 4 april 2009 01:36
Laatste bericht
Auteur
Bericht
14 maart 2009 09:54
Chantal
Aantal berichten: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong
Wouldn't that be better merdogan?
3 april 2009 16:46
merdogan
Aantal berichten: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.
3 april 2009 17:02
peabody
Aantal berichten: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...