Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - senden tatlısı yok.yanlış ÅŸeyler konuÅŸma lütfen
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Teksti
Lähettäjä
can_can
Alkuperäinen kieli: Turkki
senden tatlısı yok.yanlış şeyler konuşma lütfen
Otsikko
no one
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
There is no one who is sweeter than you. Please don’t say wrong things.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 4 Huhtikuu 2009 01:36
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
14 Maaliskuu 2009 09:54
Chantal
Viestien lukumäärä: 878
yanlış şeyler konuşma - please don't say things which are wrong
Wouldn't that be better merdogan?
3 Huhtikuu 2009 16:46
merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
Can be but I don't think there is a big difference.
3 Huhtikuu 2009 17:02
peabody
Viestien lukumäärä: 54
its not %100 wrong but it could the actualt text is in the more likely slang(not too much) but the english text looks a bit formal. i don't know ...