Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Tyrkisk - yani biri yarın kim olacak kim bilir
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
εμμα
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Senest redigeret af
Francky5591
- 16 Februar 2009 19:34
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Februar 2009 15:30
Francky5591
Antal indlæg: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?
CC:
turkishmiss
16 Februar 2009 15:35
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"
16 Februar 2009 15:37
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Thanks a lot Miss!
16 Februar 2009 16:35
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"
16 Februar 2009 17:21
44hazal44
Antal indlæg: 1148
Oui, c'est ''olacak''
16 Februar 2009 19:34
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!