Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - yani biri yarın kim olacak kim bilir

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoGreco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Testo-da-tradurre
Aggiunto da εμμα
Lingua originale: Turco

yani biri yarın kim olacak kim bilir
Note sulla traduzione
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Ultima modifica di Francky5591 - 16 Febbraio 2009 19:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Febbraio 2009 15:30

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 Febbraio 2009 15:35

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 Febbraio 2009 15:37

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot Miss!

16 Febbraio 2009 16:35

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 Febbraio 2009 17:21

44hazal44
Numero di messaggi: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 Febbraio 2009 19:34

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!