Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - yani biri yarın kim olacak kim bilir

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתיוונית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
yani biri yarın kim olacak kim bilir
טקסט לתרגום
נשלח על ידי εμμα
שפת המקור: טורקית

yani biri yarın kim olacak kim bilir
הערות לגבי התרגום
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 16 פברואר 2009 19:34





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 פברואר 2009 15:30

Francky5591
מספר הודעות: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 פברואר 2009 15:35

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 פברואר 2009 15:37

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Thanks a lot Miss!

16 פברואר 2009 16:35

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 פברואר 2009 17:21

44hazal44
מספר הודעות: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 פברואר 2009 19:34

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!