خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - ترکی - yani biri yarın kim olacak kim bilir
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
yani biri yarın kim olacak kim bilir
متن قابل ترجمه
εμμα
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
yani biri yarın kim olacak kim bilir
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
آخرین ویرایش توسط
Francky5591
- 16 فوریه 2009 19:34
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
16 فوریه 2009 15:30
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?
CC:
turkishmiss
16 فوریه 2009 15:35
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"
16 فوریه 2009 15:37
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks a lot Miss!
16 فوریه 2009 16:35
turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"
16 فوریه 2009 17:21
44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Oui, c'est ''olacak''
16 فوریه 2009 19:34
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!