Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - ترکی - yani biri yarın kim olacak kim bilir

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
yani biri yarın kim olacak kim bilir
متن قابل ترجمه
εμμα پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

yani biri yarın kim olacak kim bilir
ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 16 فوریه 2009 19:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 فوریه 2009 15:30

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 فوریه 2009 15:35

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 فوریه 2009 15:37

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks a lot Miss!

16 فوریه 2009 16:35

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 فوریه 2009 17:21

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 فوریه 2009 19:34

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!