Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Turka - yani biri yarın kim olacak kim bilir
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Teksto tradukenda
Submetigx per
εμμα
Font-lingvo: Turka
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Rimarkoj pri la traduko
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Laste redaktita de
Francky5591
- 16 Februaro 2009 19:34
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Februaro 2009 15:30
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?
CC:
turkishmiss
16 Februaro 2009 15:35
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"
16 Februaro 2009 15:37
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Thanks a lot Miss!
16 Februaro 2009 16:35
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"
16 Februaro 2009 17:21
44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Oui, c'est ''olacak''
16 Februaro 2009 19:34
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!