Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Nakala asilia - Kituruki - yani biri yarın kim olacak kim bilir
Hali kwa sasa
Nakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na
εμμα
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Ilihaririwa mwisho na
Francky5591
- 16 Februari 2009 19:34
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
16 Februari 2009 15:30
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?
CC:
turkishmiss
16 Februari 2009 15:35
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"
16 Februari 2009 15:37
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks a lot Miss!
16 Februari 2009 16:35
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"
16 Februari 2009 17:21
44hazal44
Idadi ya ujumbe: 1148
Oui, c'est ''olacak''
16 Februari 2009 19:34
Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!