Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - yani biri yarın kim olacak kim bilir

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiKreikka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä εμμα
Alkuperäinen kieli: Turkki

yani biri yarın kim olacak kim bilir
Huomioita käännöksestä
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 16 Helmikuu 2009 19:34





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

16 Helmikuu 2009 15:30

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 Helmikuu 2009 15:35

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 Helmikuu 2009 15:37

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks a lot Miss!

16 Helmikuu 2009 16:35

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 Helmikuu 2009 17:21

44hazal44
Viestien lukumäärä: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 Helmikuu 2009 19:34

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!