Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - yani biri yarın kim olacak kim bilir

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcGrec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Text a traduir
Enviat per εμμα
Idioma orígen: Turc

yani biri yarın kim olacak kim bilir
Notes sobre la traducció
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Darrera edició per Francky5591 - 16 Febrer 2009 19:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Febrer 2009 15:30

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 Febrer 2009 15:35

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 Febrer 2009 15:37

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks a lot Miss!

16 Febrer 2009 16:35

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 Febrer 2009 17:21

44hazal44
Nombre de missatges: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 Febrer 2009 19:34

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!