Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Turkiskt - yani biri yarın kim olacak kim bilir
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
yani biri yarın kim olacak kim bilir
tekstur at umseta
Framborið av
εμμα
Uppruna mál: Turkiskt
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Viðmerking um umsetingina
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Rættað av
Francky5591
- 16 Februar 2009 19:34
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
16 Februar 2009 15:30
Francky5591
Tal av boðum: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?
CC:
turkishmiss
16 Februar 2009 15:35
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"
16 Februar 2009 15:37
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot Miss!
16 Februar 2009 16:35
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"
16 Februar 2009 17:21
44hazal44
Tal av boðum: 1148
Oui, c'est ''olacak''
16 Februar 2009 19:34
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!