Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Турецька - yani biri yarın kim olacak kim bilir

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаГрецька

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено εμμα
Мова оригіналу: Турецька

yani biri yarın kim olacak kim bilir
Пояснення стосовно перекладу
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Відредаговано Francky5591 - 16 Лютого 2009 19:34





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Лютого 2009 15:30

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 Лютого 2009 15:35

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 Лютого 2009 15:37

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks a lot Miss!

16 Лютого 2009 16:35

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 Лютого 2009 17:21

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 Лютого 2009 19:34

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!