Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - تركي - yani biri yarın kim olacak kim bilir

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركييونانيّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
yani biri yarın kim olacak kim bilir
نص للترجمة
إقترحت من طرف εμμα
لغة مصدر: تركي

yani biri yarın kim olacak kim bilir
ملاحظات حول الترجمة
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 16 شباط 2009 19:34





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 شباط 2009 15:30

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 شباط 2009 15:35

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 شباط 2009 15:37

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot Miss!

16 شباط 2009 16:35

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 شباط 2009 17:21

44hazal44
عدد الرسائل: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 شباط 2009 19:34

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!