Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Турецкий - yani biri yarın kim olacak kim bilir

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийГреческий

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Текст для перевода
Добавлено εμμα
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

yani biri yarın kim olacak kim bilir
Комментарии для переводчика
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Последние изменения внесены Francky5591 - 16 Февраль 2009 19:34





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Февраль 2009 15:30

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?

CC: turkishmiss

16 Февраль 2009 15:35

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"

16 Февраль 2009 15:37

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot Miss!

16 Февраль 2009 16:35

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"

16 Февраль 2009 17:21

44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Oui, c'est ''olacak''

16 Февраль 2009 19:34

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!