Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинальный текст - Турецкий - yani biri yarın kim olacak kim bilir
Текущий статус
Оригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Текст для перевода
Добавлено
εμμα
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
yani biri yarın kim olacak kim bilir
Комментарии для переводчика
<edit> "olecak" with "olaçak"</edit> (02/16/francky thanks to turkishmiss's edit)
Последние изменения внесены
Francky5591
- 16 Февраль 2009 19:34
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
16 Февраль 2009 15:30
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
It is Turkish, not Lithuanian (I edited flag from the source-text already). But the word "olecak" is probably uncorrect.
Could you help Miss?
CC:
turkishmiss
16 Февраль 2009 15:35
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
You are right Francky, it should be "olaçak"
16 Февраль 2009 15:37
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot Miss!
16 Февраль 2009 16:35
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Oups Francky j'ai fait une petite erreur c'est "olacak" pas de "ç"
16 Февраль 2009 17:21
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Oui, c'est ''olacak''
16 Февраль 2009 19:34
Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Merci, c'est (re)rectifié!