Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Tysk - que linda voce é! que bela voce é!
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning
Titel
que linda voce é! que bela voce é!
Tekst
Tilmeldt af
silvanaweber
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
que linda voce é! que bela voce é!
Titel
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Oversættelse
Tysk
Oversat af
sagittarius
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Wie hübsch Sie sind! Wie schön Sie sind!
Bemærkninger til oversættelsen
Wie hübsch du bist! Wie schön du bist!
Senest valideret eller redigeret af
italo07
- 19 Marts 2009 20:25
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
25 Februar 2009 01:30
italo07
Antal indlæg: 1474
sagittarius,
"você" wird im Deutschen mit der 2. Person Singular, also 'du' übersetzt. Überarbeite diese Übersetzung bitte.
25 Februar 2009 09:42
sagittarius
Antal indlæg: 118
Hallo Italo! Ja, ich weiss es. Vielleicht diese Leute sich siezen? Ich meine, daß "Sie" beschädigt die Übersetzung nicht.
25 Februar 2009 11:30
italo07
Antal indlæg: 1474
Die Ãœbersetzung ist nicht falsch. Ich starte eine Umfrage und schau, was die anderen User dazu meinen.